abandon不是《牛津字典》第一名了網友直呼“爺青結”
一則#abandon不是第一名了#的詞條在微博引起熱議,網友直呼「爺青結」。日前,有網友發現「abandon」在《牛津平裝本同義詞庫》不是第一個單字了,第一個單字變成了「aback」。
對此,有網友調侃:「背了這麼多年,終於背到第二個了」「abandon都沒背會,又多了一個字」「考研英文第一個字」。
據了解,「abandon」在《牛津字典》中,有(不顧責任、義務等)離棄,遺棄,拋棄,拋棄;(不得已而)捨棄,丟棄,離開等意思。
「aback」則有向後;後退的意思,如「be taken aback」((by sb/sth))(被…)嚇了一跳;大吃一驚;震驚。
值得一提的是,「微天下」官微也收集了部分英文字典最後一個單字。
例如,《牛津字典》舊版最後一個字是:“Zythum”,釋義為“古埃及的啤酒”,它統治了這個位置長達10年之久。
2017年,牛津字典更新,最後一詞變成了“Zyzzyva”,但這個詞即便是連牛津字典編輯部的人都不知道它什麼意思。