人民幣上這個位置藏有“玄機” 裝紅包時摸一摸!
今天是大年三十,你準備好發紅包了嗎?在把錢裝進紅包之前,讓我們先了解一下它身上的一個小秘密。現在,請你掏出一張人民幣,找一找盲文在哪裡。我拿如今通行的第五版的100 元人民幣舉例,在100 元人民幣上,你可以在編號下方的位置找到盲文。
一百元人民幣樣幣,右下角為盲文,圖片來源:Wikipedia
右下角這三個凸起,第一個表示“1”,後面兩個表示“00”,組成了“100”這個數字。
為了方便盲人使用,從第四版人民幣開始開始,紙幣設計上加入了盲文。這些寫在錢上的盲文可能是普通人最常接觸到的盲文了。
但是,大部分人並不理解這些點點划划究竟是什麼意思。今天,就讓我們花一點時間,了解盲文的來源以及未來。
01發明盲文
今天,有人把盲文叫做布萊葉盲文,這是因為它是法國人路易·布萊葉發明的。
布萊葉出生於1809 年,幼年時因為一場事故導致雙目失明,在那個時代,很多盲人不能自食其力,只能靠人接濟,甚至淪為乞丐。
但是,布萊葉的父母堅持讓他學習。他不僅學習了基本的文化知識,還來到巴黎,進入了當年還很罕見的盲校學習演奏樂器,成為了一名樂師。在那個時代,這已經是盲人最好的出路了。
盲文發明人布萊葉畫像,圖片來源:Wikipedia
盲人雖然可以接受一些訓練,掌握一技之長,但是,想要更深入的學習文化知識卻非常困難,這是因為盲人難以閱讀,只能依靠口耳相傳來學習。能不能學習一種盲人也能掌握的文字呢?
當年,盲校會教學生一種凸起的文字,這種文字用金屬絲在紙上壓出字母的形狀,通過手指觸摸來閱讀。字母形狀複雜,學習觸摸這種文字本身就很困難。而且,盲人自己無法書寫這種文字。所以,這種凸起文字效率很低。
說來也巧,1821年,有一個叫巴比爾的軍官來到盲校推廣他發明的凸點文字。這種文字用十二個凸點一組,表示音節。
軍官本人並非盲人,他發明這種文字,最初也不是為了盲人使用,而是為了軍隊里傳遞命令。士兵經過訓練,即便在伸手不見五指的深夜,不用點燈也能傳遞命令。因此,有人管這種文字叫做夜文,就是夜間使用的文字。
這位軍官覺得,這種文字也可以幫助盲人。
從上倒下分別為凸起觸摸字母、夜文和布萊葉盲文,圖片來源:Wikipedia
還是少年的布萊葉學習了夜文,立刻就意識到它能幫助盲人,但是也發現這種文字不夠簡單。
經過仔細思考和實驗,布萊葉發明了一種全新的盲文,這種盲文用三行兩列六個點組成一個“方”,用來表達一個字符,這個字符可以是字母、數字或者標點符號。
盲人練習觸摸後就能辨認,而且還可以通過錐子在紙上打孔來書寫盲文,也可以用機器印刷盲文。這種盲文就是布萊葉盲文。
布萊葉本人是樂師,因此,除了書寫文字,他還發明了用盲文記錄樂譜的方法。1824年,布萊葉盲文大致完成,布萊葉本人後半生一直在推廣這種盲文。
布萊葉盲文的法語字母表,圖片來源:Wikipedia
02中國盲文
那麼,中國盲文也是布萊葉發明的嗎?當然不是。
布萊葉的盲文對應的是法文字母,並不能拼寫漢語。十九世紀,有一批傳教士來到中國開辦了盲校,他們已經了解了布萊葉盲文的優點,和中國盲人教師緊密合作,開始編定適合中國盲人的盲文。
法文只需要字母和數字就可以拼寫單詞,所以不需要多少字符,中文常用的漢字就有幾千個,該怎麼編制盲文呢?有人可能想到了,用漢語拼音不就行了嗎?可是,那是十九世紀,今天的漢語拼音還不存在。
我們所知的最早一套盲文來自英國傳教士穆威廉開辦的啟明瞽(讀作gǔ)目院,這套盲文總結了當時北京方言的音節,利用康熙字典來排序,一共包含四百零八個音節。所以,這套盲文叫做康熙盲文,又叫“四零八”。
學習這套盲文,需要背誦四百零八個音節。後來,有傳教士利用聲母、韻母和聲調符號來編定盲文。1900年,英國的女傳教士葛爾南基於南京話編定了一套盲文,就採用了這套近似拼音的方案,叫做心目克明,表示心靈與眼睛一樣,都可以看見文字,獲得光明。
這套盲文流傳甚廣,已經接近今天的盲文了。不過,當年的盲文並不統一,全國有多套盲文系統流行,它們編定的方法不同,還基於不同的方言。
新中國成立以後,政府開始組織盲人教育,終於可以為中國盲人編定一套更好的盲文了。要做到這一點,有好幾個有利條件。
第一,這套盲文由中央政府組織,盲人教育專家參與,編定和推廣的力量足夠強大。
第二,以北方話為基礎、以北京語音為標準制定國語已經取得了共識,盲文可以根據同樣的標準編定。
第三,以心目克明為代表的盲文已經考慮到類似漢語拼音的方案,可以參考推廣。
1952年,教育部盲啞教育處黃乃等人參考了心目克明的方法,根據北京語音編寫了《新盲字方案》,1953年獲得國家批准。
這套盲文方案成為盲校教育的標準,也成了盲文出版物的標準,經過幾十年只進行了少量修訂。人們稱呼它為“現行盲文”。1988年,語言學家又編寫了一套“漢語雙拼盲文方案”,但現行盲文依然是我國最流行的盲文。
現行盲文的例子:上海徐家匯公園的盲文簡介,圖片來源:Wikipedia
現行盲文用一方表示聲母,一方表示韻母,一方表示聲調,為了使用方便,除非遇到容易混淆的詞,聲調還可以省略。
同時,還制定了漢語標點符號的盲文符號,又從布萊葉盲文中直接借鑒了數字表示法,形成了一套簡單易學易印刷的盲文。
想要學習盲文方案並不難,在我國教育部網站上就可以找到方案文件,整套方案一共也只有十幾頁可見盲文簡單易學。需要注意,現行盲文比漢語拼音標准出現的還早,所以少數拼寫方法和漢語拼音有少數不一致的地方。
現行盲文如何表達韻母,圖片來源:《中國盲文·中華人名共和國標準GB/T 15720-1995》
看到這裡,不熟悉盲文的朋友也已經明白了,現行盲文是一套文字系統,它能夠拼寫漢語普通話。
這就和手語不一樣了,我們曾經在《聾啞人會“說”方言嗎?他們的手也有“口音”?》一文中介紹過手語,手語是一門語言,有著自己的語法、詞彙等系統。但是盲文是一套文字,它能夠拼寫盲人的口語。布萊葉盲文拼寫的是法語,在中國,現行盲文拼寫的就是普通話。
03不止於盲文
有了盲文還不夠,要想把盲文用起來,必須把盲文“放對地方”。
過去幾十年,盲文出版社出版了大量盲文書籍,幫助盲人學習文化知識。在設計第四版人民幣時,一位設計師發現,有騙子用紙裁成人民幣大小欺騙盲人,於是提議把盲文加到人民幣上。這個提議獲得了中國人民銀行批准,盲文於是出現在了第四套人民幣上。
近年來,隨著人們對“無障礙”理解加深,許多地方開始能觸摸到盲文了。例如,地鐵通道扶手、公交站牌等位置,加裝了金屬的盲文。
由北京市殘聯定制,國家通用盲文研究推廣中心和中國盲文出版社製作的《北京地鐵盲文線路卡》不過,光有這些盲文應用,還是不能適應盲人的需求。
今天,海量的知識來自互聯網,需要用手機和電腦才能使用。如何讓盲人群體用上手機、電腦呢?工程師和設計師已經給出了多種方案。
例如,盲文顯示機可以接到電腦上,將文字自動轉化為盲文凸點。今天的電腦和智能手機都具備無障礙功能,開啟後,電腦和手機可以讀取屏幕信息。
這和人們常用的文字轉語音不同,無障礙功能可以將屏幕上的按鈕等信息也讀出來,方便盲人使用。
此外,一些智能手機還具備識別功能,只需要用鏡頭對準物品或文字,就可以讓手機用語言說出物品的名稱或者讀出文字。人們還基於布萊葉盲文發明了盲文輸入法,盲人可以用兩隻手各三個手指,快速輸入盲文字符,讓手機轉化成字母。
圖片:可以接到電腦上的盲文顯示機,圖片來源:Wikipedia
智能手機上的輔助功能,可以讓手機自動讀出屏幕上的信息今天,我們依然急需無障礙設施上的盲文標識,真正方便可用的盲道等等設施。
除此之外,我們也需要開發手機App 和網站的工程師,在設計時考慮到適配無障礙功能,加入讀取屏幕的標籤,這種改動在視力健全的人眼裡反而是不可見的,但是卻可以實實在在幫助盲人享受數字生活。
回顧盲文的歷史,你會發現,要想幫助盲人,發明創造的精神與公益助人的心,二者缺一不可。