劍橋字典公佈新增遊戲詞彙但似乎不是那麼準確
劍橋字典近日公佈了今年新增的3000多個詞彙,其中游戲類詞彙引發了爭議。該字典在其網站上公佈了2024年新增的詞彙分類,包括俚語和非正式語言、音樂、現代生活等。當然,遊戲也是其中之一。新增的遊戲詞彙包括「MMORPG」、「PvP」和「speedrun」等。
劍橋字典對“speedrun”的定義是“以最快速度完成遊戲,尤其是利用一切bug”,這個定義還算準確。
「Side quest」被定義為「電腦遊戲中具有自己的目標和故事但不是主線的一部分」。雖然我們可以挑一下刺,但這個定義勉強過得去。
然而,當我們看到「PvP」的定義時,就變得有點奇怪。定義本身有點模糊,指的是“多個玩家互相作為對手的遊戲”,這感覺不太對勁。
更奇怪的是它的例子。字典的例子是:「如果你不喜歡PvP,那麼PvE怎麼樣,也就是『玩家對引擎』(player versus engine)?」顯然,這不是PvE的意思。奇怪的是,劍橋字典在PvE的實際定義頁面上正確地提到了「玩家對環境」(player versus environment)。真是奇怪!
不僅如此,劍橋字典還將「backread」列為線上遊戲相關詞彙之一,但「backread」的定義只是爬樓瀏覽群組訊息以了解最新資訊。
「backread」感覺不像是明確的遊戲相關詞彙,這可能是它也出現在「網路」類別的原因,但幾乎可以肯定適用於遊戲的「review bomb」似乎缺席了遊戲詞彙組。