《使命召喚19》簡中翻譯過於“接地氣”引發爭議
《使命召喚19:現代戰爭2》將於10月28日發售,登陸PC、PS4、PS5、XboxOne和XSX/S平台。預定該作的玩家可在正式發行前一周體驗單人模式。現在許多玩家已經玩上了《使命召喚19》單人模式,但是使用了簡中翻譯後,對於那些過於接地氣的台詞感到非常不適。
有玩家表示在《使命召喚19》單人模式的簡中翻譯中,出現了許多網絡用語,破壞了遊戲代入感,比如“我真的會謝”“抱歉中尉,我來翻譯一下,你個傻逼”等等逆天翻譯,讓人捧腹大笑。其中還有一張截圖顯示,肥皂竟然說起了上海話?
不知道大家對《使命召喚19》過於接地氣的簡中翻譯有什麼看法?