《三體》影視化,網飛能拍好嗎?
備受關注的《三體》劇集(網飛版)24日發布首個幕後花絮。花絮中,製片人和主演紛紛現身,首季場景和人設曝光,為廣大科幻迷揭開該劇神秘面紗的同時,也讓國內觀眾不禁猜想:網飛推出的國際版和騰訊打造的國產版哪部更出色?
在網飛最新曝光的《三體》花絮中,3名在好萊塢頗有資歷的主創——曾打造《權力的遊戲》和《極地惡靈》的大衛·貝尼奧夫、丹尼爾·威斯和亞歷山大·吳作為執行製片人,率先介紹了劇集改編的重點和亮點。雖然是好萊塢主導的科幻劇集,但劉慈欣筆下的中國文化和歷史痕跡隨處可見,花絮第一個鏡頭就是帶有濃重時代色彩的中式科學儀器,上面的簡體漢字格外醒目。“我們剛拍攝完《三體》第一季,目前正在抓緊做後期。”製片人和編劇透露了製作進度,並闡述拍攝這部劇的初衷,“《三體》是一部人類史,從第一次接觸外星文明到宇宙終結,劉慈欣的小說是我看過的最雄心壯志的故事。我們對它的深度和廣度抱有敬畏之心。”對於外界一直關注的“國際化陣容”,幕後花絮中透露,“演員們來自11個國家,能向全世界展示他們飾演的角色。”傑西·洪、約翰·布蘭德利等演員表示,“劇集改編很到位,讀過原著的人一定會覺得很震撼”“這大概是我看過的最宏偉、最雄心壯志,也最複雜的作品之一”。不過,花絮中並未透露這些演員各自飾演的是書中哪個角色。
鑑於網飛雄厚的資金實力,以及貝尼奧夫等人背後成熟的好萊塢工業水準,廣大觀眾和書迷並不擔心網飛版《三體》的視覺特效和科幻場面,但對於能否堅持原著中的中國背景和作者主旨仍抱有疑慮。早在去年9月,網飛買下《三體》海外改編權時就保證,會聘請劉慈欣本人和英文版譯者劉宇昆擔任製作顧問,保證劇集的原汁原味。在最新公佈的台前幕後陣容中,包括本尼迪特·王、週采芹、趙家嶺等多名知名亞裔演員,以及曾憑藉《少年的你》入圍奧斯卡的香港著名導演曾國祥。對於網飛改編《三體》,劉慈欣曾表示這本就是一個超越時間、民族、文化和種族界限的全人類故事,“很榮幸看到這個科幻概念在全球受歡迎,也為能在網飛上發現這個’世界’而興奮”。
網飛版《三體》暫定於2023年上線,而由騰訊製作的國內版《三體》有望在今年率先與觀眾見面。在今年6月放出的先導海報和預告片中,幾位主要人物的扮演者已經亮相,包括張魯一飾演的汪淼,於和偉飾演的史強,陳瑾飾演的葉文潔(老年),王子文飾演的葉文潔(青年),林永健飾演的常偉思,李小冉飾演的申玉菲和王傳君飾演的丁儀等,這對於熟悉原著的讀者來說已攢下足夠談資。先導版“塵埃”預告片中,能見到劉慈欣筆下的農場主假說、幽靈倒計時等經典設計。
作為中國科幻代表作之一、業內最高榮譽雨果獎獲獎作品,《三體》的文學地位和影響力毋庸置疑,也讓相關影視化改編多了份期待與擔憂,畢竟在2015年曾有過“失敗”的改編案例:當時大張旗鼓宣傳的電影版由馮紹峰和張靜初主演,也曝光幕後劇照等花絮,但因改編權和主創等各種問題最終“爛尾”。“改不好不如不改”,這是許多三體迷們的心聲,畢竟該作品作為思想深邃、人物眾多、時間和空間都相當宏大的科幻巨著,體量和格局遠超中短篇小說《流浪地球》。劉慈欣曾說,《三體》三部曲中的價值觀複雜,對於好萊塢和國內團隊來說都是挑戰。科幻大師阿西莫夫的代表作《基地》去年改編成劇集版後頗受爭議,《沙丘》電影版第一部在票房上也不算理想,這些先例都給《三體》影視化提出更高挑戰和要求。