俄國網友質疑谷歌翻譯輸入“親愛的俄羅斯人”會彈出特定提示
據俄新社和俄羅斯衛星通訊社9日消息,在Google翻譯程序輸入“dear russians(親愛的俄羅斯人)”,從英語翻譯成俄語時,英語輸入欄出現了“或許,您指的是dead russians(死去的俄羅斯人)”字樣。報導還稱,在輸入“dear americans(親愛的美國人)”等字樣,翻譯程序未出現此類錯誤。
俄新社:Google翻譯開始建議將“親愛的俄羅斯人”替換為“死去的(俄羅斯人)”
在Google翻譯程序輸入“dear russians”後,英語輸入欄出現了“或許,您指的是dead russians”字樣(圖源:俄新社)
輸入“dear americans(親愛的美國人)截圖(圖源:俄新社)
環球網記者測試後發現,在Google翻譯的英文翻俄語程序中,在英文對話框輸入“dear russians”,程序會提醒“您是不是要找:dead russians(死去的俄羅斯人)”。↓
不過,輸入“dear ukrainians(親愛的烏克蘭人)”“dear americans(親愛的美國人)”時,Google翻譯沒有上述提示。↓
截至環球網發稿,Google公司尚未對此作出相關回應。
對此,有俄網友稱,自己直接卸載了Google翻譯應用。↓
“我卸載了它”。
有網友猜測道:“或許這就是美國的弱點,即他們什麼都無法做到,如今採取這種卑鄙行為,可恥!”↓
還有俄網友呼籲封禁Google。↓
“我認為,應該為完全封禁Google和改用其他資源(平台)做準備。”
俄聯邦電信、信息技術和大眾傳媒監管局本月7日發布消息稱,由於美國Google公司“多次違反俄羅斯法律”,該監管機構決定對其採取相關強制措施。該監管機構還稱,對Google採取的措施將一直有效,直至其徹底糾正“違反俄羅斯法律”的行為。