韋氏詞典重新定義“They”:可指代無特定性別者
英文單詞“They”通常用來指代“他們”“她們”“它們”,但是隨著社會的發展和人們思想認知的變化,越來越多的人認為“They”可以是一個單數的、沒有特定性別的代詞。9月17日,美國韋氏詞典宣布重新定義單詞“They”的含義,不僅可以用來指代他們”“她們”“它們”,還可指一個人,一個性別認同並非二元人。
簡單點說,過去:he,she,they(複數),現在he,she,they(複數/單數),當我們無法判斷對方性別時,可用they代替he或者she。
據了解,韋氏大詞典是美國出版的冠有韋氏字樣的一批英語詞典的統稱。主要指梅里厄姆英語詞典系列。其中最有名的是《韋氏國際英語詞典》,它經歷了一個不斷修訂的過程。1828 年美國詞典編纂家N.韋伯斯特自行出版《美國英語詞典》二冊,該書成為繼英國約翰遜《英語詞典》之後的經典辭書。韋氏去世後,開印刷所的兄弟二人G.梅里厄姆和C.梅里厄姆買了韋家的版權,以梅里厄姆· 韋伯斯特公司的名義出版梅里厄姆韋氏詞典。1847年修訂第一版印出,合訂成一巨冊,並配上插圖。1890年改書名為《韋氏國際英語詞典》(意即通用於英語國家)。1909年又改稱《韋氏新國際英語詞典》,並於1934年出了第二版。1961年出版《韋氏第三版新國際英語大詞典》。
每年,《韋氏大詞典》的編委都要花上幾個月的時間在書、 雜誌、甚至食品標籤中搜羅,選出科學、技術、通俗文化及工業領域的一些新詞和短語收入詞典。(來自於百度百科)