“極客詞典”:挑戰中國互聯網用戶最易讀錯的單詞
不知道你有沒有遇到以上情況,由於音標誤讀、縮寫誤讀、外來語言等原因的以訛傳訛,導致互聯網環境中許多英文單詞的讀音都是錯的。在某些溝通過程中,甚至需要通過拼寫來了解對方的意思。為了解決這一問題,我們整理了一系列互聯網超愛讀錯的單詞,做了一個小程序“極客詞典”,其中包含開發、設計、產品、品牌等4個方向。
有一天Robin 和他的朋友Allen 說:“哎,你的庫魯米能不能訪問吉他哈步呀?你幫我下載一個優班圖吧,我最近準備學一下迪姜夠。”
“哦哦,你說的是Chrome 吧……”(虛構場景)
不知道你有沒有遇到以上情況,由於音標誤讀、縮寫誤讀、外來語言等原因的以訛傳訛,導致互聯網環境中許多英文單詞的讀音都是錯的。在某些溝通過程中,甚至需要通過拼寫來了解對方的意思。
為了解決這一問題,我們整理了一系列互聯網超愛讀錯的單詞,做了一個小程序“極客詞典”,其中包含開發、設計、產品、媒體等4個方向。
為什麼會讀錯?音標誤讀
有很多時候,我們常常會對陌生單詞的讀音自以為是,不願意去查詢正確的音標,這也是大多數單詞被讀錯的常見原因。
在這裡我們簡單舉兩個例子。
Safari是蘋果公司的瀏覽器,它的正確讀音是[səˈfɑri],不少朋友習慣將它讀成[沙發瑞]。
Chrome 是Google公司的瀏覽器,它的正確讀音是[kroʊm],常常會被讀成[扣肉米]。
對於這些原本就是普通英文單詞的名詞,只需要查詢原本的音標就可以糾正讀音。
縮寫誤讀
關於縮寫誤讀的問題,稍微複雜一些。一般分為首字母縮寫、音節縮寫、拼寫簡化這3種情況。
首字母縮寫
JPEG是聯合圖像專家小組(J oint P hotographic E xperts G roup)的縮寫,目前是指一種圖片有損壓縮的標準方法,也是一種圖片格式。
廣泛流傳的正確讀法是[ˈdʒeɪpeɡ],但國內大多數朋友都會把它讀成[JPG] 。
這兩種讀法哪個才是正確的呢?
對於這種首字母縮寫的讀法其實並沒有那麼嚴格。像另外一個常見圖片格式PNG,它是便攜式網絡圖形(P ortable N etwork G raphics)的縮寫。大多數人都會把它分開讀[PNG],其實它的官方讀音是[pɪŋ] (平),應該很少這樣讀吧。
對於首字母縮寫的單詞,我們認為“縮略詞讀法”和“按字母逐字發音”這兩種讀法都沒有大問題。
音節縮寫
音節縮寫是截取單詞的一部分作為縮略語的方法,它的讀法也是截取單詞中原有的讀音。
我們最常見的例子就是App,它是application 的音節縮寫,並不是首字母縮寫。所以它的正確讀法應該是[æp],而且它也不能寫成APP,而是App 或app。
不過在國內採用[APP] 首字法讀音的方式更加流行,也賦予了它另外一個約定俗成的讀音。
還有一些採用音節縮寫的單詞如 lab oratory – lab、math ematics – math等,也同樣是截取原有的讀音。
拼寫簡化
拼寫簡化只是在書寫上縮減,但並不會改變單詞的讀法。這種縮寫一般會在後面加一個點“.”
比如Dr. 是Doctor 的簡寫,Co. 是Company 的簡寫,St. 是Street 的簡寫,正確讀法應該依照原有單詞的讀音。
外來語言
還有一些單詞源自與非英文語言,一般都會有多個不同讀音。
例如 SUSE(Software und System-Entwicklung軟件和系統開發的德文縮寫)是一個德國的Linux操作系統版本。儘管官方的讀音是“su-sa”,但[ˈsuːsə](英語)和[ˈzuːzə](德語)這兩種讀法也流傳較廣,並沒有絕對的正確讀音。
另外還有 IKEA 也有[ɪˈkêːa](瑞典語)和[aɪˈkiːə] (英語)兩種讀法。
結尾
我們開發“極客詞典”這款小程序的初衷不是咬文嚼字,也並非是要強行糾正大家的讀音。畢竟語言的目的就是溝通,一些詞語在不同的語境中會誕生不同的讀音也很正常。
至於“茴”字到底有多少種寫法也並非那麼重要,在探尋這些單詞的不同讀法過程中,我們了解了許多互聯網的歷史,並樂在其中。
最後需要說明的是,我們並非語言專業,大部分的單詞讀音也都來自網絡。如果你發現了錯誤詞條,歡迎向我們提供反饋和糾錯,謝謝大家的支持。
最後一個小測試:
Azure、GNOME、GNU、null、ASUS、IasS、Kubernetes,你能夠正確讀出這些單詞嗎?